|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD+ [/ |. L2 s& j* ^9 I
7 D2 z) @, C, k4 t$ p
4 x+ O, l! s# }* p英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。0 \; y9 J6 F6 P; M
; K+ V O2 \7 `. c! vใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว - n9 @) y: H x5 w4 p: s
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
( X/ K5 J4 X; s, }! b* [We're this close together, just this bit close together,
% }. i. x' D4 I: \3 U5 k9 |
! D- A; r% w! D3 D+ eแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
: F8 @. @8 Q( adtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai + ~2 j2 [2 ]. }+ ~1 L# ]4 ?# A
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
b" v$ U9 [+ v+ W
) g+ v9 _7 y- o" G4 yเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 8 c" S# R( I; r& q3 G
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 6 g# @. D/ C3 f
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 6 d$ N, X1 l6 W1 E- q, }- ~" A
( W" Q$ K; H2 z8 R) b) v1 kไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ $ O, G% M! z" s
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
T) u0 ^" S& k; j1 ODon't know why, and I never understand that.( o: j0 C8 x/ k- U0 e7 T
* E5 e/ Y, l) U6 C1 ~5 e& v; `
; H% t4 d q5 ]! \2 n9 X; L/ _
- }- G% H4 I, I3 fคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
0 I+ P9 G2 W5 Q# U6 t! gkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai " j# t! t' o: I% K5 c) y
Just only a inch, but it seems so far.$ D4 ~( I1 ?/ D, G) H* o. I9 M( C
" y- c; I6 P5 w$ u
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร % ?; n, F3 d0 u$ h" ~% q
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai & C2 e# c$ x# _
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
* D3 M, S3 V8 V( } {: \5 ^# \/ z
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย ; ~) a+ j: ]/ T
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
; s' q1 t5 y9 C$ NExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.* v& [" M4 y8 E% C& L6 k5 [
6 J* b3 }: v( }# `7 O8 I" Tอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
4 z9 `' y3 v* z7 s1 Ryòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
$ J+ G' F( I: X o# S8 lHowever close to you, it's like without you.
& {* Z( v( P) m/ @* f5 {' l5 B* [* j
6 s1 z2 `2 ^- s, U) L
6 j. l# k. c9 Y u5 uอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา # C5 S& w3 k$ z# J) k
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
, y( {# [! l9 j- x: aDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
7 D+ i, k* m5 W
& R9 B7 m. g+ ]! m7 V. ?$ ?- yยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ * C9 z( J2 F- y- \0 ^
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
6 X2 |: ]6 G) J0 V/ RThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.9 _6 a: K* J: q5 ^
' w7 w# r4 _$ Z" n; k
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
/ F* Z% R6 @% a% c' k9 j% Ndtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
$ S$ ~" f6 x+ [" [4 j) SYou wanted to revenge, and to torture me till death, 0 m9 M0 C" a2 k Z# X: l
6 p9 i0 a) W; h
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 7 \3 Y) M5 t' a1 ]* j' ?
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 0 D1 I# Y0 A3 F' D4 F: I
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
8 ]+ r8 Z- U9 O1 k* {) N
+ x; c8 C k0 Rบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 6 L, k" P! X" ^' B' Q
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 5 \. l' W8 Q: L% T. u. U
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.# |* a0 ^, C' h- U8 [ }0 `
1 a# A9 R/ Q* _9 ]8 ~: V! y
/ G5 B- n' d- m d; y* L
4 g7 M' w5 K3 P) e& U- q {# ]" z( T. lอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
* [6 s5 }' f& \" Fà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née - y- _) F7 h/ b
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.# O, I) U2 s- G5 M
! X9 T* ]- c* B6 Q% x
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
$ X1 `" e( l5 P ohàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 5 \8 ^- q1 b! K1 F
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
3 \. l9 d' {- u( T4 W
, n8 `( k1 R, j/ T. Yแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม % m+ ^* A% P, A, A
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm - q* ]- C9 x9 x' o* w1 l c7 Q
I only ask to have you to be like the same person as before./ Z' `. @' Y" P! |- ?
) p0 E7 {5 ^+ j
) I% Q' H/ {' Y2 A3 m& W
+ [# Q3 X" Y% ^; b1 Dอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา - c* V8 C* T3 j
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa M" L7 N9 {* W4 O3 F9 M
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
# o9 u1 b$ n8 g: A! ?# ]6 K, ~$ Z7 h& X% U+ j E+ ?, I
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
( p8 I# b g$ m7 }/ Q/ |2 R# Jyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai # T9 d( l! I8 p3 S' Y$ H
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
3 R5 r' @5 I" E* ~* x' ?! Y5 p# X# A( r( z) Y
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย $ M' e m2 H4 ]/ j7 |$ U. ^% h
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
# {/ J3 l$ y4 ?4 n# [* J2 nYou wanted to revenge, and to torture me till death,
, s4 L @ P' d* B1 B
# U+ ~/ f. b6 V3 u* eฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
$ E+ p' M3 C# |chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por - B' I- C: |. T ~
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
7 P ]$ l7 C' y- [
. J6 C7 |5 c" qบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
, Y5 S7 C; e1 C9 c3 f* nbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
' D( v1 {9 g2 K a, ?Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
/ f5 G5 q$ j1 g) u: s, V* {3 k4 R! ?/ c9 e
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … d& D* F/ V. K% M$ o
ter mâi rák kam dieow gôr por …
s; l; V) ~* R( U' z# bThat you don't love me in one word would suffice... |
|