|
|
7 J& k4 x$ E6 @7 T: A4 L) t$ P* k$ Q' O2 Y& i8 ^
It being in the springtime and the small birds they were singing
& m; n9 D& K' X9 o" B( ?7 M! R" w! @8 \那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 1 u6 S2 @4 `5 A+ J1 a% U6 H
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
: T' i2 }% [% x沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 : d3 O, Y! o# Y; T
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
9 `* G6 O6 r' ]' s% {画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 @+ C4 ]# t8 E5 p- W5 d/ {( ?
To view fond lovers talking, a while I did delay
4 [/ h2 h0 |; t ^9 `看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 - x: f5 z' |8 p1 u
She said, my dear don′t leave me all for another season
1 T m2 D( Q* T6 I0 p) K, Z8 J# A' H她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 - K3 T2 g# u- \$ a& z/ c
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
# v* t! ?2 h; L虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
. u/ I0 X8 r+ M) r( AI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation6 M7 |5 I! h4 \. n) n
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
$ o+ a8 j! N% X1 ~, f* \( UAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu ; O7 ~; z, y t5 l- d
我对神发誓,我永远都不会说再见 ! H" q( a+ `* O0 G6 O& c
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
8 i3 f& l4 ]. e# J! r2 E5 ]7 B. n( g他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 1 q1 Y' i4 ?$ g: K
You know I love you dearly the more I′m going away
v% P! N( y; c$ M你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 " P u. @4 r- `6 b/ t# z
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
1 p& v! |+ E# Y! ?$ i我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
3 n% ?) ]. m1 e( ?! V: t( Y3 qTo comfort us hereafter all in Amerika y ) Z1 B7 M0 J+ b/ m( H
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
+ A7 J5 U- J5 x, o, WThen after a short while a fortune does be pleasing % r, `( G1 y7 x8 u, f3 f% J
不久以后当一切都已经平息
& W( T* x4 L; _% CT′will cause them for smile at our late going away
! P8 ]) E* D1 y# N2 g我将让所有人都因我们这次离别而幸福
4 w2 Y# j/ s( l- A4 r- D) l' ]We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory2 K" h0 w; P4 V2 O7 _) ~5 ]
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
9 @% Z- d) Z# ?We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
$ f& u# s( y5 Z6 V' ]我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 2 \9 g) Y2 i6 A l
If you were in your bed lying and thinking on dying ' {7 b. t8 G. d |3 `; Y* Q5 E
如果你躺在床上正思考着死亡 3 a0 e4 N$ K- p% G, A
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
D8 ]" N! H/ F( h$ x 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 1 F" S# n+ R+ l) B( I$ ^) w
Or if were down one hour, down in yon shady bower
4 i; b# ~" h: U% u或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
, x* h- }1 q0 s7 WPleasure would surround you, you′d think on death no more
# s8 m0 p# x+ n! ^ 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
- U ]! G6 {% x- @, @0 [ xThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved ' R% q1 [3 S1 A' ]5 L
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
) d; x% ]8 ]1 o5 I* J1 j; K' MI never thought my childhood days I ′d part you any more
$ U! T2 o( ?5 v2 I2 v$ x; q我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
9 W! { |( I. L: g) r$ p. VNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion 0 Z% K4 H3 F; _* m7 x: g
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 1 g; `2 u+ R/ R" E
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
7 s. d# ^ t& O1 @沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
6 l7 b& Z$ v5 w
: T6 d; h' f& P* X- \ z& }& xCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
/ p& |5 {8 ?. }0 P; v4 t/ H
/ u0 k% A+ S) N! z. P6 m& x& O, i. Q1 D. H3 v5 s1 U2 L
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
7 ~4 {# C* I9 }( _$ Q她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! ~* p4 m& [2 l3 r+ ^
1 D, Z' U3 Y1 E4 m2 h6 l0 q/ gCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
; {2 @$ j9 s7 g- {2 B9 |0 R
3 S' w Q5 t Y- F. Y14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
/ ^ F2 Y& f6 S, f$ c& V e7 ^# |7 K( j7 _" j; X: S
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
) b! \$ N# D8 L8 q" {
6 |, ^- _: r; p; v4 C Y4 X2 r0 ]7 PFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。" C' H1 P+ R) X/ @2 Y3 o, P& G. X
2 K4 m" ]% E+ d3 y
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|