|
|
# Y2 a5 z! w3 h' K% s" a
5 @) [6 k9 a) i, eIt being in the springtime and the small birds they were singing : L7 u& A; t6 z) Z
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 2 \& z$ R8 H8 e, c, r) Z5 w v
Down by yon shady harbour I carelessly did stray & u6 J% ~9 _1 q3 y# T* I, i
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
0 X# c* O1 q: s6 M8 g- y) i4 O/ ~The the thrushes they were warbling, The violets they were charming & q% S+ V2 q& M
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
4 L4 ]2 ~8 W/ m( }% y2 HTo view fond lovers talking, a while I did delay
& s ^6 v1 ], z0 t e看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
, R) A8 I/ s$ \) ]! j. M! @, F9 L: qShe said, my dear don′t leave me all for another season 2 p+ Z6 o/ ^6 ~
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 8 M, v+ o/ _7 g' ]; a
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
! ^' j f' U+ \. y1 b& f6 U' y虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 & l }' L( B% S2 L0 b! }" T
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation' Z3 T* p6 v. }$ H* f, @
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
1 }0 @& I2 t1 ]: ]* H& {7 XAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu ( V- G! W8 y6 z# w2 Y/ G
我对神发誓,我永远都不会说再见
2 I* ^" @; c7 d/ A$ U: f- ZHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 0 g8 y8 m5 w* a& [1 e+ o
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
: X1 K( i) O/ g. U9 ^4 W+ mYou know I love you dearly the more I′m going away 1 Z# [8 p( S# W+ S) S+ Q
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
& B+ v( u# b8 V vI′m going to a foreign nation to purchase a plantation 9 M4 U3 v, A) x, o% Z4 R- K1 G9 \
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 ! Z- T3 l0 l P+ B: x8 \
To comfort us hereafter all in Amerika y . W- r3 i2 ^% X+ G- K
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 : T8 a9 q% `. }. G1 {4 e
Then after a short while a fortune does be pleasing
, d& O7 q: W$ L A T/ V不久以后当一切都已经平息
( j* X. C) T% MT′will cause them for smile at our late going away
9 A6 c7 I; }4 x' E! k1 b% p我将让所有人都因我们这次离别而幸福
' A% C: c }' O+ T1 @We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory$ c S. f2 t# }# {0 ]
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 5 b( B8 E7 y; {: w! P# ?. i
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
# O9 O9 _/ ?! s我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
7 @- b @% ~" {* ] V2 _If you were in your bed lying and thinking on dying , o. R2 `5 F7 p+ E
如果你躺在床上正思考着死亡 + z2 c% D2 ^0 @8 }0 T1 m; G) z
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
. ~! R" g* u, K 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
3 Y4 x/ b! k7 f( \; H& MOr if were down one hour, down in yon shady bower ~- e* C) i8 O& P- K
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
. \( t/ b9 z8 }# M8 t7 H( jPleasure would surround you, you′d think on death no more
- G( A% m& v# D1 S3 }+ T* W 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 % m! ?3 \% o9 n
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved ; L# k; {! u6 q7 @- r' }& @: U* X
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 & b% h& l! n4 K
I never thought my childhood days I ′d part you any more : W n4 j: X7 \3 k: R
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 5 g7 i: s9 y0 G1 v/ A
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
" B" B. i/ U4 u, n& R: m4 \' j而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
0 i& c7 I1 ? L4 I) n6 @2 ~And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
/ T6 [% F h: B- P; l9 U沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行: u: m7 Y& m2 q; |5 m0 ]
6 d6 ?, Q$ J. L
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 0 Q9 p3 m" n0 s
2 I* l T) e0 x- B; p/ F8 i/ j1 X2 z0 s5 Q4 I# R
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 : X! n2 J" k9 p% ?2 l6 v1 r% ?! i
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
" G& n$ q: v3 p0 l
9 Q- d/ b: w- o% NCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
3 G1 m* F+ v( `1 ?
5 Z9 \2 l$ t% B: C14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 : p+ i& k' s5 J
9 A+ D. r) m" ]
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 ( x- U9 T# {: Z* I, |& f
' H( _" v# u% ?- p: PFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
8 |- }) o9 |' M- I; @* Y4 F( c( }( l; G# ?
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|